生活资讯
国际歌谁翻译的人
2023-06-10 04:18  浏览:41

大家好,下面小编给大家分享一下。很多人不知道国际歌是谁翻译的。下面是详细的解释。现在让我们来看看!

《国际歌》是瞿秋白翻译的。也是瞿秋白第一个把《国际歌》翻译成中文作为歌曲。虽然瞿秋白是第一个把《国际歌》翻译到中国的人,但他翻译的词是文言文,所以没有唱出来。由小三和就读于莫斯科东方大学的陈乔年翻译的版本才真正开始被传唱。并且随着东方大学学生的回归,逐渐在国内传唱。后来小三修改了《国际歌》,并于1962年集体演唱修改,成为现在的中文版《国际歌》。

歌曲《国际歌》:

它由尤金·波特尔于1871年创作,皮埃尔·狄盖特于1888年作曲。它曾经是第一和第二国际的国歌。20世纪20年代,苏联采用《国际歌》作为国歌,1944年,采用《国际歌》作为联共(布)党歌(1952年更名为苏共)。1920年,瞿秋白翻译的《国际歌》中文版首次在中国问世。1923年,由肖三翻译俄文并由陈乔年伴奏的《国际歌》开始在中国演唱。1962年的翻译再次被修改。《国际歌》的原版有六句歌词。1906年,将《国际歌》翻译成俄文的俄国社会民主劳动党(布尔什维克)党员科茨只选择了六首歌词中的一、二、六首。此后,俄文版的《国际歌》只有三首歌词。所以广为流传的中译本(小三版)《国际歌》只用了三句歌词。

上面讲解国际歌的人已经把这篇文章分享完了,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。

发表评论
0评